電影《哪吒之魔童鬧海》國際版海報(bào)。
當(dāng)然,“走出去”與“走進(jìn)去”還有一定的距離。以電影為例,如何優(yōu)化海外發(fā)行,獲得更多場(chǎng)次、更長周期的上映機(jī)會(huì);如何拓展受眾群體,在海外華僑華人之外,吸引更多外國觀眾;如何降低文化折扣,用更加精準(zhǔn)的翻譯,保留原片笑點(diǎn)的同時(shí)傳遞出中華文化的博大精深;如何釋放IP價(jià)值,實(shí)現(xiàn)從熒幕到現(xiàn)實(shí)的產(chǎn)業(yè)延伸,這些都有待所有從業(yè)者用一次次嘗試、一部部作品給出答案。
登頂全球動(dòng)畫電影票房榜,進(jìn)入全球票房榜前10名,創(chuàng)造全球單一電影市場(chǎng)最高票房紀(jì)錄……自1月29日上映以來,《哪吒之魔童鬧?!罚ê?jiǎn)稱《哪吒2》)在國內(nèi)市場(chǎng)一路高歌猛進(jìn),隨即也踏上了從“鬧?!钡健俺龊!钡男抡鞒?。
海外市場(chǎng)對(duì)“哪吒”有多期待?一組數(shù)據(jù)可見一斑——
在北美地區(qū),影片首周排片突破700家影院,開畫數(shù)量創(chuàng)下近20年華語片紀(jì)錄;美國洛杉磯、舊金山等地IMAX場(chǎng)次開票即“秒空”,在堪稱世界戲劇影視地標(biāo)的紐約百老匯,工作日的點(diǎn)映場(chǎng)次也基本滿座;在澳新地區(qū),點(diǎn)映期間,澳大利亞影院平均上座率達(dá)82.5%,新西蘭更是高達(dá)88.6%;國際評(píng)分網(wǎng)站IMDb數(shù)據(jù)顯示,《哪吒2》開分8.1分,截至北京時(shí)間2月18日,評(píng)分達(dá)到8.4分。
眾多海外觀眾被電影情節(jié)深深打動(dòng),觀影時(shí)“笑中帶淚”,不少國外社交媒體博主直呼“太棒了”“視覺盛宴”“絕不會(huì)讓你失望”。在一些現(xiàn)場(chǎng)采訪中,海外觀眾、影視工作者不吝表達(dá)著對(duì)中國文化的興趣和喜愛。有美國觀眾說“看完《哪吒2》,我對(duì)中國神話非常感興趣”,好萊塢中國劇院工作人員表示“很多影迷都在期待看這部電影,很高興看到中國文化以及神話故事通過動(dòng)畫電影如此完美地呈現(xiàn)”。
《哪吒2》在故事、畫面、特效層面得到認(rèn)可的同時(shí),中華文化也隨之走進(jìn)海外觀眾視野。
首先,《哪吒》系列影片將中國傳統(tǒng)神話與現(xiàn)代價(jià)值理念、敘事手法相結(jié)合,形成了共通的情感共鳴?!澳倪隔[海”是中國民間神話傳說,也是《三教搜神大全》《封神演義》等古代文學(xué)作品中的經(jīng)典情節(jié)。影片以“魔童”哪吒的成長為主線,將道教典籍《西升經(jīng)》中的“我命在我,不屬天地”,內(nèi)化為“若天地不容,我就扭轉(zhuǎn)這乾坤”的吶喊。而片中的“神仙妖魔”的塑造也突破善惡二元對(duì)立——哪吒雖為“魔丸”,卻心懷蒼生;申公豹雖為“妖”,卻能迷途知返。眾人被困天元鼎,哪吒卻在“三昧真火”的烈焰中得以重塑肉身,生動(dòng)詮釋了何為“鳳凰涅槃”。
其次,《哪吒2》的元素設(shè)計(jì)體現(xiàn)了東方美學(xué)的獨(dú)特韻味,各種“文物彩蛋”也讓觀眾領(lǐng)略到中國古代文明的絢爛多彩。兩只活潑可愛的“結(jié)界獸”形象來源于三星堆遺址和金沙遺址青銅人像,昆侖山玉虛宮場(chǎng)景致敬《瑞鶴圖》,天元鼎的造型有商代龍紋扁足鼎、戰(zhàn)國鑲嵌幾何紋敦的影子,哪吒、敖丙重塑肉身所用七色寶蓮的原型是西漢錯(cuò)金銅博山爐,殷夫人、敖光的武器則分別參考了越王勾踐劍、大洋洲商代墓銅刀……可以說,影片的每一幀畫面都講述著歷史的厚重與藝術(shù)的靈動(dòng)。
正如《紐約時(shí)報(bào)》文章所說,《哪吒2》給中國電影業(yè)帶來了好消息,中國市場(chǎng)表現(xiàn)突出的不再是好萊塢大片,而是表達(dá)愛國情懷或植根于中國傳統(tǒng)文化或民間傳說的國產(chǎn)影片。
植根于傳統(tǒng)文化,《哪吒2》從國內(nèi)走向海外,這不禁讓人聯(lián)想到去年的現(xiàn)象級(jí)國產(chǎn)3A游戲《黑神話:悟空》?!靶∧倪浮迸c“孫行者”證明了,以故事為舟、技術(shù)為槳,中國IP完全有能力在全球市場(chǎng)與高手過招。
近年來,中國文化出海精彩紛呈、亮點(diǎn)頻出。從早年間以詠春、舞龍舞獅為代表的中國功夫,到中國節(jié)日、傳統(tǒng)藝術(shù)、民族音樂、新媒體短視頻,再到影視劇、游戲,中國文化出海已從“單點(diǎn)突破”邁入“多維矩陣”時(shí)代。當(dāng)輕量化傳播與工業(yè)化制作協(xié)同發(fā)力,我們有理由相信,文化出海的航船必將行穩(wěn)致遠(yuǎn)。
當(dāng)然,“走出去”與“走進(jìn)去”還有一定的距離。以電影為例,如何優(yōu)化海外發(fā)行,獲得更多場(chǎng)次、更長周期的上映機(jī)會(huì);如何拓展受眾群體,在海外華僑華人之外,吸引更多外國觀眾;如何降低文化折扣,用更加精準(zhǔn)的翻譯,保留原片笑點(diǎn)的同時(shí)傳遞出中華文化的博大精深;如何釋放IP價(jià)值,實(shí)現(xiàn)從熒幕到現(xiàn)實(shí)的產(chǎn)業(yè)延伸,這些都有待所有從業(yè)者用一次次嘗試、一部部作品給出答案。