中國美食走進俄羅斯

2021-01-06 10:22:16

本報電(記者張鵬禹)近日,文化學(xué)者崔岱遠的美食散文集《吃貨辭典》俄文版線上首發(fā)。該書用80多篇精致散文,介紹了中國天南地北幾百道大菜小吃,分為“在家吃個舒坦”“街邊吃著隨意”“上飯店吃個名氣”三章,不僅是一本中國美食導(dǎo)覽圖,更是對中國文化“煙火味兒”的巡禮。

《吃貨辭典》中文版于2014年由商務(wù)印書館出版,2019年10月經(jīng)中國文字著作權(quán)協(xié)會代理,輸出俄文版權(quán)。該書的3位譯者羅流沙、羅玉蘭和米珍妮來自圣彼得堡國立大學(xué)東方系,是著名的漢學(xué)家。近年來,他們翻譯了麥家、劉震云、畢飛宇、東西、熊育群等多位中國著名作家的文學(xué)作品。

首發(fā)式上,該書出版方、俄羅斯海波龍出版社社長謝爾蓋表示,該書俄文版保留了中文菜名和漢語拼音,驢打滾、豆腐腦這樣的菜名對于俄羅斯讀者來說非常新奇、有趣。“這本書開辟了一條講述中國故事的新途徑,把‘中國’講到了俄羅斯讀者的‘腸胃’里。”

中國文字著作權(quán)協(xié)會總干事張洪波表示,與俄語國家、中東歐國家開展圖書影視戲劇版權(quán)貿(mào)易是文字著作權(quán)協(xié)會的優(yōu)勢。協(xié)會近年來輸出了莫言、鐵凝、阿來、姜戎、麥家、劉震云、畢飛宇等人多部文學(xué)作品的小語種版權(quán),未來要進一步加強中外版權(quán)交流合作,助力中國文化“走出去”。

掃一掃分享本頁